Povijest vojne pjesme "Katyusha"

Povijest vojne pjesme "Katyusha"


"Katyusha" jedna je od najpoznatijih vojnih pjesama,u stvari, nastao je u predratnim godinama. Ona ima prilično složenu povijest stvaranja, ali vrlo sretnu sudbinu. Ova nepretenciozna pjesma uspjela je osvojiti skoro cijeli svijet.



Povijest vojne pjesme "Katyusha"


"Katyusha" - legendarna vojna pjesma, čudna kako se zvuči, nastala je prije rata. I povijest njezina stvaranja bila je vrlo teška.

Rođenje pjesme

Sve je počelo s činjenicom da je već poznati pjesnikMikhail Isakovsky je došao s četvorinom - isti početak pjesme: "Jabuka i stabla krušaka cvjetali ..." Ali tada se pjesme nisu zbroje, pa je Isakovsky odlučio odgoditi posao na njima sve do boljeg vremena. Uskoro se upoznao s skladateljem Matveijem Blanterom. Skladatelj se svidio početnim linijama buduće pjesme, a nakon nekoliko besanih noći skladao je legendarnu melodiju, a na insistiranje Blante Isakovsky je nastavio raditi na tekstu. Po prvi je puta pjesma zvučena u studenom 1938. u Dvorani stupova Doma Unija. Njezin prvi izvođač bio je mlada pjevačica Valentina Batishcheva, koja je pozvana tri puta za bis. Kasnije "Katyusha" izvode Lydia Ruslanova, Georgi Vinogradov, Eduard Gil i Anna Herman.

Katyusha u ratu

Pjesma je bila vrlo različita u ratnim godinama. Borci ne samo da su znali tekst srca, nego su također dodali sve više i više inačica. Katyusha su se borili na fronti, čekajući njezin vojnik, postala medicinska sestra ili partizan ... Katyusha mnogi doživljavaju kao pravi djevojka, pa čak i pisao pisma s njom. Ime Katyusha je nadimak jet mortova, koji su zastrašivali fašisti. Jedna od varijanti legendarne pjesme bila je određena Katya Ivanova. Kako se ispostavilo, Katja Ivanova bio pravi prototip - lijepa djevojka iz Kuban, koji je otišao je u prednjem i borio kod Staljingrada. Nakon rata, Ekaterina Andreevna zadržao rukom verziju stihovima Katya Ivanova sa napomenom da su ovi stihovi su posvećeni ey.Interesno da „Katyusha” uživala i sovjetski protivnici. Nijemci su pjevali joj njemačko-jezičnu verziju, španjolski volontera koji su služili u 250. divizije Wehrmachta, a koristi ga u ožujak melodija Primavera, Finci imali svoje „Karelijanac Katyusha” .Vprochem, prijatelji i saveznici SSSR također zaljubio u „Katyusha”. Pod naslovom "Zviždaljska večer" pretvorena je u himnu talijanskim partizanima. Postojala je i druga talijanska inačica popularne pjesme "Katarina". Nakon rata, njegova „Katyusha” pojavio se u Izraelu, pa čak iu Kitae.Vot tako da ovaj naizgled jednostavan, skroman pjesma je uspio ukrotiti stanovnike različitih dijelova svijeta.